l'évangile de Judas confirme que Judas est apparu sous l'aspect du Christ ou est devenu semblable à lui pour être crucifié à sa place

Site Team

l'évangile de Judas confirme que Judas est apparu sous l'aspect du Christ ou est devenu semblable à lui pour être crucifié à sa place

 

Le Tout puissant a dit: "et à cause de leur parole : "Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de Marie, le Messager de Dieu"... Or, ils ne l'ont ni tué ni crucifié; mais ce n'était qu'un  semblant !(il leur est seulement apparu ainsi, ) Et ceux qui ont discuté sur son sujet sont vraiment dans l'incertitude : ils n'en ont aucune connaissance certaine, ils ne font que suivre des conjectures et ils ne l'ont certainement pas tué, mais Dieu l'a élevé vers Lui. Et Dieu est Puissant et Sage." (An-Nissa 157/158)

 

Le quotidien "THE WASHINGTON TIMES" avait publié dans son numéro paru le 7 avril 2006 un article sous le titre "Judas stars as 'anti-hero' in gospel By Julia Duin" (Judas joue le rôle d'anti-héros dans l'évangile par Julia Duin) dans lequel on a cité que la National Geographic Society a dévoilé l'un des anciens manuscrits ou des évangiles qui ont été retrouvés dans Ménia en Egypt datant du début du IIIe siècle après JC, on appela cet évangile "The Gospel of Judas" (L'évangile de Judas).

 

Judas a été considéré comme un disciple de Jésus-Christ, l'histoire copte le cite comme étant l'homme qui avait trahi le Christ et les musulmans disent que Dieu avait fait de lui un semblable au Christ pour être crucifié à sa place.

 

Cet évangile a été restauré après avoir été retrouvé depuis plus de 10 ans et a été traduit de la langue copte en anglais à la fin de l'année 2005, cette traduction a été libérée le 6 avril 2006 et cet évangile est devenu vendable sur le marché, et juste avant la fin de la mission du Christ, l'évangile avait enregistré ce texte comme le cite le quotidien indiqué dans son article mentionné :

" Near the end of the Judas gospel, Jesus tells Judas he will "exceed" the rest of the disciples  "for you will sacrifice" the man that clothes me "

( Vers la fin de l'évangile de Judas, Jésus dit à Judas qu'il va "dépasser" le reste des disciples "parce que tu  vas te  sacrifier" l'homme qui se vêtira de moi )

 

Ce texte signifie que le Christ s'adresse à Judas à la fin de l'évangile qui lui est attibué et lui dit qu'il (c'est à dire Judas) sera différent du reste des apôtres "exceed" the rest of the disciples et il sera l'homme (the man) qu'il va se sacrifier comme étant un semblant à moi (clothes me = se vêtira de moi " apparaîtra sous mon aspect, sera sembant à moi")

 

On s'arrête et on réféchit sur le mot "clothes me" que le traducteur était incapable de l'écrire comme indiqué dans les versets du Coran  " شبه لهم" (ce n'était qu'un  semblant)

Ainsi, Dieu démontre la vérité que le christ n'a pas été crucifié, mais la personne qui a été crucifié était Judas...et si les chrétiens ont prétendu que l'évangile de Barnabé a été rédigé après la mission du Prophète, l'ancienneté de ce manuscrit vu son carbone et son papyrus confirme qu'il a été écrit avant le troisième siècle après JC, selon les dires du quotidien indiqué...c'est à dire trois siècles avant la mission du Prophète Mohammed (pbsl)

 

Est-ce que Dieu a fait de Judas un semblant au Christ à cause de sa trahison ou bien comme il dit qu'il s'est sacrifié pour le Christ, Le Coran ne mentionne pas un texte sur ce fait, toutefois, les chrétiens affirment que Judas a trahi le Christ, puis s'est pendu après cela...et cet évangile prétende que c'était un sacrifice de la part de Judas, l'auteur de cet évangile, pour sauver le Christ... et Dieu sait mieux!!!

 

Ainsi, ils témoingnent contre eux-mêmes, et Dieu et les croyants témoignent contre eux

 

"ils ne l'ont ni tué ni crucifié; mais ce n'était qu'un  semblant " ...C'est Dieu qui dit la vérité

 

Source: Washington Times sur le lien suivant:

http://www.washtimes.com/national/20060407-120642-3758r.htm

 

 

Related Articles with l'évangile de Judas confirme que Judas est apparu sous l'aspect du Christ ou est devenu semblable à lui pour être crucifié à sa place