《古兰经》简介(2/2):无与媲美的风格与语言

Site Team

《古兰经》的风格


穆 斯林绝对相信《古兰经》的伟大和重要性,他们用“高贵”、“荣耀”、“纯洁”等词语修饰《古兰经》。当穆斯林听到人们诵读《古兰经》、看见《古兰经》经文 或者仅仅触摸一下《古兰经》时,都会显得非常恭敬、谦卑。或许有人会问,究竟是《古兰经》的什么对他们有如此的影响力呢?

 

    《古 兰经》的风格是不可模仿的,它具有无限的魅力和感人的力量。无论某人付出多少努力,他也不可能写出与《古兰经》最短的节文一样优美的只言片语。其中部分原 因是《古兰经》在阿拉伯文学方面已登峰造极,其风格的震撼人心的力量——词汇形态的变化和修辞的鲜明力度——是文人学士可望而不可及的的。即使是牧童听见 诵读《古兰经》,也会情不自禁地潸然泪下。在1400多年的历史长河中,《古兰经》影响了 数以百万计的人的生活,滋养了人类历史上最有影响力的人物,它使那些老于世故的人止步于自己原有人生轨道,使他们成为虔诚的信仰者。它是最精深的哲学的源 泉,它以人们熟悉的词语表述最深奥的概念,它使那些社会背景各异、文化迥然不同的部落或民族凝聚在一起,即使是一位最粗心的观察者,也会在他们身上看到 《古兰经》影响的痕迹。

 

对穆斯林而言, 背诵《古兰经》是一项庄严而又有启发意义的事情,甚至非阿拉伯人的穆斯林,虽不理解《古兰经》词语的含义,他们还是乐意背诵它。穆斯林的愿望就是尽可能地 以最优美方式诵读《古兰经》。《古兰经》的诵读、诵读的方式已经成为一门学科。即使人们读《古兰经》的时候,无意识美化音调,人们也能感受到《古兰经》的 韵律。“哈菲兹”,就是指通背了《古兰经》的人。在穆斯林社会,背诵《古兰经》的人深受人们尊敬。穆斯林父母会很早把男孩、女孩送到清真寺,以便他们能早 日背诵《古兰经》。

 

为了保护《古兰经》 的神圣性,穆斯林会非常小心的,不会把《古兰经》放在人们站立或坐的的地方,以免犯亵渎《古兰经》之罪。把书籍当支撑物用,是一种令人不齿的行为,更不用 说把《古兰经》当支撑物用。穆斯林不读《古兰经》的时候,就把它放回书架或者讲经台上。甚至有的人把《古兰经》用布精心包起来,小心地保存。这样万一自己 身体不洁净,而又需要整理时,便于拿它。人们还喜欢把《古兰经》放在其它的书本上,他们还极力避免把《古兰经》放置在一边。他们绝对禁止把《古兰经》带进 大小便的地方或不干净的地方(厕所、粪堆、羊圈、城市下水道等地方)。在这样的地方,不得诵读《古兰经》。

 

《古兰经》的语言

《古兰经》与阿拉伯语关系最为密切。阿拉伯语与希伯来语和阿拉米语(耶稣所讲的语言)一 样,同属闪米特语族。《古兰经》把自身定位为“明白的阿拉伯语的经典”,用真主所选择的结构复杂的语言表达这个信息。阿拉伯语语言的结构比欧洲任何语言的 结构复杂,闪米特语内部的逻辑结构不同于印欧语系(英语、拉丁语、梵语和波斯语),每个阿拉伯语单词可以追溯到词根,这些词根由三个、四个或五个字母组 成,这些字母可以组成12个不同的词语范式。它们构成了大量的名词和形容词。人们利用三个字母的词根,通 过插入长音或短音,添加前缀或后缀,组成了一些特殊的词语。“死”的词根——即不能发音的词根——由此获得了生命,也就是说,用元音表达言语。根据它们的 位次不同,含有新意义词语诞生了。有时学者们把词根描述为“身体”,而元音就是词根的“灵魂”。也就是说,从词根上长出了阿拉伯语这棵大树。如果读者不理 解意义相关联的阿拉伯语词语的概念,那么他们不可能欣赏意义相互关联的阿拉伯语词汇的准确含义。在英语里面,很难用英语表达这些阿拉伯词语的意义,因为词 汇含义相互关联的现象只有在阿拉伯语原文中才能找到。

 

大 量的非阿拉伯人进入伊斯兰,他们出于对《古兰经》教学的需求,出于对庄严《古兰经》知识的渴求,而产生了学习阿拉伯语语法的动力。因为这些信仰伊斯兰的新 穆斯林认识到,《古兰经》的准确意义不可翻译,所以他们需要学习阿拉伯语,或者至少熟悉阿拉伯字母。因此,许多民族把阿拉伯语当做他们自己的民族语来学 习,除了半岛上的阿拉伯人以外,其他地方的阿拉伯人都使用阿拉伯语。这样阿拉伯语对其他语言,如波斯语、土耳其语、马来语以及别的语言产生重大影响,这些 语言都采纳了阿拉伯字母系统来拼写本民族语言。犹如日常生活中使用对话一样,《古兰经》的格言或表达广泛应用于他们的成就最高的文学作品中。

Related Articles with 《古兰经》简介(2/2):无与媲美的风格与语言